hyejoo caught a 76cm fish 5 minutes into their boating trip
"members, are you watching? only 11 more hours to go!"
vài giờ nữa thôi, mình, tụi mình sẽ bước vào kì thi thptqg. lo lắng có, hồi hộp có, run sợ có, trông mong có, đủ thứ cảm xúc ngổn ngang trong đầu mình. chắc là các bạn cũng như mình nhờ? 12 năm học dồn vào 2 ngày sắp tới. nhưng mà không sao, tụi mình sẽ làm được mà! cố lênnn. tất yếu phải có niềm tin vô bản thân đúng hông? chúc mình, chúc tụi mình, sẽ vượt vũ môn thành công. nhã thanh cố lên, phải ráng làm hết xứt! ᕦʕ •ᴥ•ʔᕤ
“There is still time for you.
I don’t care what you have been through; I don’t care about the wounds or the pain or the scars or the hurt. None of that makes what you are a waste, none of that discounts the fact that you have purpose, that you mean something.
Please, don’t ever forget—even when you ache all over, even when the world is not kind—you are needed here.
You are needed.”
// Bianca Sparacino
// Bianca Sparacino
The word is: Gangnam Style
The word is: Shaman
hwaiting! or, as i like to call it, everyone bullying jae, featuring eric nam generally being no help (co-starring bm’s love for tiddies)
kpop moment of the day
[Hwaiting Ep. 2]
jamie park: *smacks eric nam*
eric: ow! i think you bruised my soul
jamie: mm, bruised your tiddie
bm: *head whipping around at the speed of light* tiddie?!
I’m picking Navillera back up again! It’s ridiculous that I dropped it halfway through when it’s clearly such a well made show. I was scared to deal with the Alzheimer’s plot line but imma be strong for my ballet babies.
Finally! Western artists being treated the way they deserve
🌻 Flower Boys 🌻
IYKYK ... YAAASSS!!! #mamacooked, #winnahs, #bestrong, #staystrong, #hwaiting, #baaaraaah (at Honolulu, Hawaii) https://www.instagram.com/p/CNbyH-SjTQh/?igshid=16np0d2odf25c
its interesting that i mostly see “Fighting!” written in subtitles and text in videos as “파이팅!” but pronounced out loud as “화이팅!”. both are acceptable i think, they’re just two different ways of rendering the english F sound into korean. using /p/ for /f/ is more common in most other words, and tbh i actually cant think of any other english loanword in korean that uses /hw/ for /f/ besides hwaiting. so paiting makes more sense from that perspective. and yet i feel like i’ve almost never heard someone say “paiting” out loud, “hwaiting” is much more common, i think. and even then, in subtitles it’s often written “파이팅”. not in the english subtitles lol, i mean in the korean text that appears onscreen in a lot of videos, i guess underneath the youtube english subs haha. you know what i mean. but yeah that’s interesting, idk the exact reasons why but it’s something i’ve noticed