Trying to convince my parents to adopt a puppy (´∀｀)
Trying to convince my parents to adopt a puppy (´∀｀)
I have been sharing these with my friends at school for a while. So I thought I’d post them here too. I’ll post the previous ones too in a matter of time. ^-^
V + 았/었으면 하다
N + 이었으면 하다
동사나 형용사의 어간에 붙어서 말하는 사람의 결정이 이루어지기를 바라는 의도를 부드럽게 나타낸다.
Used to express the speaker’s hopes or wishes for a situation to be realised, “I hope….”, “I wish….”, “Please (do sth)….”, “I want you to….”
* Can be used interchangeably with 았/었으면 좋겠다, but 았/었으면 좋겠다 expresses a stronger desire or wish.
impossible to stop or prevent.
“the seemingly inexorable march of new technology”
here’s a little compilation of some four-character phrases i’ve stumbles across recently
惊魂甫定 「驚魂甫定」 jing1 hun2 fu3 ding4 to have just recovered from a shock
半途而废 「半途而廢」 ban4 tu2 er2 fei4 to give up halfway, to leave something unfinished
焕然一新 「煥然一新」 huan4 ran2 yi1 xin1 to look completely new, changed beyond recognition
痛不欲生 tong4 bu4 yu4 sheng1 to be so in pain as to not want to live
懵懵懂懂 meng3 meng3 dong3 dong3 confused, ignorant
物是人非 wu4 shi4 ren2 fei1 things have remained the same but people have changed
大惑不解 da4 huo4 bu4 jie3 to be at a loss
无关紧要 「無關緊要」 wu2 guan1 jin3 yao4 indifferent, insignificant
漫不经心 「漫不經心」 man4 bu4 jing1 xin1 careless, absent-minded, indifferent
奋不顾身 「奮不顧身」 fen4 bu4 gu4 shen1 to dash on bravely with no thought of personal safety, regardless of perils
遍体鳞伤 「遍體鱗傷」 bian4 ti3 lin2 shang1 covered all over with cuts and bruises, beaten black and blue
横眉竖眼 「橫眉豎眼」 heng2 mei2 shu4 yan3 to scowl fiercely, to glare
忘恩负义 「忘恩負義」 wang4 en1 fu4 yi4 to forget favors and violate justice, to kick a benefactor in the teeth, ingratitude to a friend
气急败坏 「氣急敗壞」 qi4 ji2 bai4 huai4 flustered and exasperated, utterly discomfited
老态龙钟 「老態龍鍾」 lao3 tai4 long2 zhong1 doddering, senile
素不相识 「素不相識」 su4 bu4 xiang1 shi2 to be total strangers
鬼使神差 gui3 shi3 shen2 chai1 demons and gods at work, unexplained event crying out for a supernatural explanation, curious coincidence
千疮百孔 「千瘡百孔」 qian1 chuang1 bai3 kong3 riddled with gaping wounds, afflicted with all ills
Hi everyone, I made this study day me/langblr a couple of days ago and wanted to introduce myself! I used to have a studyblr when I was in high school but stopped using it for whatever reason. I’ve been struggling with motivation lately, so I’m hoping this will help!
since i’m new i’ve only found a few blogs that really resonate with me so far, but i’m always looking for new people to follow and new friends to make. the following blogs really inspired me with their content and style!
thanks for coming to my ted talk and i’m looking forward to being on tumblr again!
YUPP EXACTLY YUP YUP YUP
This morning I really felt sad about my current life situation. You know, being sad is nothing to be ashamed about and if I want to be sad and post about I should because nobody has the right to tell you what you can post or not about emotions. We have them and we should express them whenever we can. But, my grandpa is not going to make it and my mom went to him (grandpa lives in an other country).
My mental health is not doing okay. I’m scared because of the corona pandemic and my mom flying made me scared. Ofcourse, it’s her right to see my grandpa, it’s her dad so I’m not complaining. I just panick a lot and create so many scenarios about what can happen.
To everyone who reached out: thank you so much.
The fun of learning a language during COVID-19. You pick up a lot of new topical vocabulary pretty quickly.
Day 21: A word you learned from the news
“She is earth, light as a butterfly, present or absent in a drop of light or the wave of a lover’s hand.”
Latin:Est terra, tenuis sicut papilio, praesens aut absens in stilla luminis aut unda manus amatoris.
Greek: ἐστίν ἠ γῆ, λεπτή ὡς ἠ ψυχή, παριστᾶσα ἤ ἀπιοῦσα ἐν τῇ τοῦ φωτός σταγόνι ἤ τῇ τῆς τοῦ ἐραστοῦ χειρός φορᾷ.
—Mahmoud Darwish, The Lonely Man’s Addiction (2017)
avere tante lingue nella mente mi dà male di testa mamma mia
im reaching out to everyone in the lazytown and logk/logc fandom to see if they have any information at all! Please contact me if you:
-are the original translator or can get in contact with them
-have access to a transcript of the english translation
-can speak/write russian and english and are interested in translating it again if its not possible to contact the original translator
-know where any videos of the movie are online or that can be purchaeed physically, even ones with no english subtitles
-are still in the fandom (or not) and would like to help in any other way
-have any other help to offer regarding fandom archiving and preservation
My main goal is to find the og translation and archive it on ao3 with credit and hopefully prevent it from being lost to the fandom forever. The next step would be figuring out how to preserve a video of the movie online with english subtitles. I will be happy if only the first thing is possible!
I love land of good kids and it’ll be a terrible loss if the movie remains inaccessible to the small english speaking fandom it gained in the lazytown fandom, and indeed inaccessible in general for the forseeable future. Thank you everyone for listening
Maybe I’ll read A Little Life for a bit later, so if I do, I’ll post about it tomorrow.
On the picture is my afternoon snack, my mom made these homemade pumpkin bread (it doesn’t actually taste like pumpkin, which is wonderful cause I don’t like pumpkin) and these kiwi (these ones are from new zealand, they’re different from the ones we plant in Brazil, these are really soft, light coloured and you can eat them with a spoon).
Though I would be more productive today, but I was kind of discouraged cause I kept remembering today was the day we would go back to the schedule of sleeping in my grandma’s house….last days were so good, I got to sleep in my own bed for a few days in a row, I’m kind of tired of having to sleep in another bed and move my stuff (clothes, books and notebooks) around every day… I was hoping my mom would talk to my grandma to have her start sleeping here with us some days a week, but it seems that she hasn’t brought that up yet.
Temauke: Langblr Weekly Challenge | Week 5 | Literature
أَدَب [ʾadab] - literature
رِوَايَة [riwāya] - novel
قِصَّة [qiṣṣa] - story
مَسْرَحِيَّة [masraḥiyya] - play
قَصِيدَة [qaṣīda] - poem
مَقَالَة [maqāla] - essay, article
كِتَاب [kitāb] - book
غِلَاف [ḡilāf] - cover
صَفْحَة [ṣafḥa] - page
مُؤَلِّف / كَاتِب [kātib/muʾallif] - writer, author
قَارِئ [qāriʾ] - reader
مُتَرْجِم [mutarjim] - translator
كَتَبَ [kataba] - to write
قَرَأَ [qaraʾa] - to read
تَرْجَمَ [tarjama] - to translate
I really miss the times when my desk looked like this and my cat was alive
oh what’s that? new desk space? i barely noticed 😏 just in time for some online conferences
hey studyblr I love you but get out of the langblr tag if it doesn’t have to do with languages
pls and thank u